Search found 10 matches

by hedi
13 Dec 2012, 16:22
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.4.2
Replies: 13
Views: 48218

Re: Traduction française - French translation 4.4.2

J'ai mis à jour la traduction sur http://pool.aquoid.com/translations/pro ... fr/default : beaucoup de fautes d'orthographe / fautes de frappe ont été corrigées.
by hedi
11 Dec 2012, 09:27
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.4.2
Replies: 13
Views: 48218

Re: Traduction française - French translation 4.4.2

Marie-Jo wrote: FYI I think you could translate "tags" into French with "mots-clés".
C'est une bonne suggestion ^^
Voici une version mise à jour de la traduction avec "mots-clés" à la place de "tags" !
J'ai aussi mis a jour la traduction sur http://pool.aquoid.com/translations/pro ... fr/default
by hedi
11 Dec 2012, 09:20
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.4.2
Replies: 13
Views: 48218

Re: Traduction française - French translation 4.4.2

Bonjour, C'est bien dans le répertoire \translation du thème qu'il faut les mettre. Je ne sais pas trop comment t'aider dans mon cas ça marche ^^' Ils sont bien nommés fr_FR.po et fr_FR.mo je suppose. Vérifie que dans ton fichier wp-config.php (à la racine de ton site) tu as la ligne define('WPLANG'...
by hedi
09 Dec 2012, 00:27
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.4.2
Replies: 13
Views: 48218

Re: Traduction française - French translation 4.4.2

I can't tell how i got it wrong... I don't have the suffusion-meta.php file :oops:
Just in case, I have updated the attached file without this msgid.
by hedi
05 Dec 2012, 04:51
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.4.2
Replies: 13
Views: 48218

Traduction française - French translation 4.4.2

Bonjour, Voici une version à jour avec la version 4.4.2 Il y a eu quelques corrections depuis la 4.3.3 essentiellement de l'orthographe. La traduction sur http://pool.aquoid.com/translations/projects/suffusion/fr/default est à jour depuis quelques temps déjà. Je mets la traduction ici car j'ai laiss...
by hedi
09 Nov 2012, 07:15
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.3.3
Replies: 3
Views: 12724

Re: Traduction française - French translation 4.3.3

Nothing in my spam folder (or any other folder ^^').
I tried to get a new password a few minutes ago still nothing :/
by hedi
09 Nov 2012, 06:40
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.2.6
Replies: 2
Views: 16173

Re: Traduction française - French translation 4.2.6

I posted a translation for 4.3.3 and there are even more msgid missing ^^' The new ones are all in suffusion/functions/shortcodes.php : #: suffusion/functions/shortcodes.php:162 msgid "Log in" #: suffusion/functions/shortcodes.php:175 msgid "Register" #: suffusion/functions/shortcodes.php:179 msgid ...
by hedi
09 Nov 2012, 06:23
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.3.3
Replies: 3
Views: 12724

Traduction française - French translation 4.3.3

Bonjour, Voici une version à jour avec la version 4.3.3 J'ai ajouté des msgid dans ce fichier même s'ils n'existent pas dans le fichier d'origine suffusion.po car ils sont pris en compte dans shortcodes.php Ceux déjà ajoutés dans ma version 4.2.6 http://aquoid.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=11759 son...
by hedi
27 Oct 2012, 16:08
Forum: Support Requests
Topic: Date box modification
Replies: 2
Views: 2431

Re: Date box modification

That's how i did it, not sure it's the best way to do it ^^' In the file custom/post-header.php This is the code you need to change <div class="date"><span class="month"><?php the_time('M'); ?></span> <span class="day"><?php the_time('d'); ?></span><span class="year"><?php the_time('Y'); ?></span></...
by hedi
23 Jul 2012, 08:02
Forum: Translations
Topic: Traduction française - French translation 4.2.6
Replies: 2
Views: 16173

Traduction française - French translation 4.2.6

Bonjour, Voici une version à jour avec les correction de la version 4.2.6 J'ai essayé d'homogénéiser la traduction et corriger certaines traductions littérrales. Concernant le problème de termes non traduits sur les commentaires, j'ai ajouté des msgid dans ce fichier même s'ils n'existent pas dans l...